Saturday, August 22, 2020
Condole vs. Console
Mourn versus Comfort Mourn versus Comfort Mourn versus Comfort By Maeve Maddox A peruser has requested explanation with respect to the utilization of the action words mourn and reassure. In scanning for representations of current utilization, I find that disarray between the words is increasingly normal in the composition of non-local English speakers, albeit local speakers do fail with this pair. The two action words allude to articulations of compassion and solace. The relating things are sympathy (frequently in the plural) and comfort. ââ¬Å"To condoleâ⬠is ââ¬Å"to lament with; to communicate compassion for another in his affliction.â⬠Mourn is typically trailed by with: We mourned with our companions over the loss of their folks. The aircraft official mourned with the family members of the accident casualties. Mourn is utilized transitively when the item is passing, as in formal articulations of compassion: Legislators join toâ condole the passing ofà APJ Abdul Kalam. The US State Department yesterday discharged a press articulation to mourn the passing of Tulku Tenzin Delek Rinpoche. Mourn may likewise be utilized in an outright sense: The lobby was loaded up with many grievers who had come to mourn. It appeared the whole town was there to mourn. ââ¬Å"To consoleâ⬠is ââ¬Å"to comfort in mental trouble or misery; to lighten the distress of (someone).â⬠Reassure is consistently transitive: How do Iâ consoleâ a companion who simply lost his sibling in a tragicâ accident?â Sovereign Harry Reunites with His Former Teacher Who Consoled Him After His Mother Died Here are a few instances of the abuse of mourn and comfort, with adjustments: Inaccurate: At a memorial service you are welcomed by numerous individuals that desire to support with you and it very well may be hard to thank every one of the individuals who were there for you all through your troublesome time. Right : At a burial service you are welcomed by numerous individuals who wish to support you and it tends to be hard to thank each one of the individuals who were there for you all through your troublesome time. Reassure is transitive. It isn't trailed by a prepositional expression like ââ¬Å"with you.â⬠Erroneous: I just truly needed to come here, converse with the family andâ condole the family, let them know there are others over here agonizing over them. Right : I just truly needed to come here, converse with the family andâ console the family, let them know there are others over here stressing over them. One ââ¬Å"condoles a death,â⬠however ââ¬Å"consoles the family.â⬠Off base: He said that no sum material help could fix the death toll, in any case, it was a motion to reassure with the groups of the people in question. Right : He said that no sum material help could fix the death toll, be that as it may, it was a motion to mourn with the groups of the people in question. ââ¬Å"Console the familiesâ⬠would likewise be right. Mistaken: At this pitiful second, we ask that his deprived family gets the solidarity to reassure with the hopeless misfortune they are confronting. Neither mourn nor comfort works in this sentence. The arrangement is to change reassure to another word inside and out: Right: At this tragic second, we implore that his dispossessed family gets the solidarity to adapt to the unsalvageable misfortune they are confronting. adapt: manage a circumstance. Need to improve your English quickly a day? Get a membership and begin accepting our composing tips and activities every day! Continue learning! Peruse the Misused Words classification, check our well known posts, or pick a related post below:7 Classes and Types of PhrasesHomogeneous versus HeterogeneousWhen to Spell Out Numbers
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment
Note: Only a member of this blog may post a comment.